Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла на сайте более двух недель назад
Кандидат
Женщина, 37 лет, родилась 4 февраля 1988
Не ищет работу
Адлер, готова к переезду (Сочи, Туапсе), готова к редким командировкам
Менеджер-переводчик отдела ВЭД, менеджер по закупкам, преподаватель курсов английского языка
85 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Занятость: полная занятость
График работы: полный день, сменный график, гибкий график, удаленная работа
Опыт работы 6 лет 11 месяцев
Декабрь 2020 — по настоящее время
4 года 6 месяцев
ООО "Доппельмайр Раша" (ООО "Роупвейс Раша" с 26.05.2023 г.)
Адлер, www.doppelmayr.com
Лесная промышленность, деревообработка... Показать еще
Менеджер по административно-хозяйственной деятельности
Мои обязанности:
1. Продажа запчастей для канатных дорог на объектах по России и СНГ. Закупки запчастей, инструмента в Германии и по России, для перепродажи заказчикам. Взаимодействие с таможенным брокером. Заключение договоров поставки товара и договоров работ на объектах, составление спецификаций, дополнительных соглашений к договорам. Административно-хозяйственная деятельность, снабжение офиса. Полный цикл закупок и продаж. Контроль за оплатой счетов и осуществлением поставок. Реализации товаров клиентам. Контроль за подписанием актов сверки с поставщиками и заказчиками, запрос не достающих УПД, счетов-фактур, актов и т.д. и отправка их для бухгалтерского учета в бухгалтерию.
2. Работа в 1 С, поступление материалов, товаров, списание ТМЦ (требования-накладные), формирование счетов, реализаций, счетов-фактур, актов выполненных работ на объектах, резервирование товаров, проверка доступности товаров по ведомостям по складам, корректировка заказов в 1 С, помощь в ежегодной инвентаризации на складе. Выполнение поручений руководства. Письменные переводы с английского на русский язык и наоборот.
3. Работа с Почтой России и курьерскими службами. Формирование почтовых описей по простым и заказным письмам. Отправка письменной корреспонденции поставщикам и заказчикам. Документооборот. Контроль за наличием оригиналов документации.
Октябрь 2010 — Февраль 2013
2 года 5 месяцев
ООО "Компания "АЛС и ТЕК"
Саратов, alstec.ru
Перевозки, логистика, склад, ВЭД... Показать еще
Импорт менеджер-переводчик отдела по внешнеэкономической деятельности (ВЭД)
ООО «Компания «АЛС и ТЕК» - ведущий производитель телекоммуникационного оборудования в России. Сфера деятельности – электроника. Существует на рынке труда с 1993 года. В компании работает более 300 высококвалифицированных специалистов.
Мои обязанности:
- Закупки товаров в том числе и по России.
Заключение сделок и оформление заказов с иностранными клиентами на поставку телекоммуникационного оборудования ( микросхемы, радиаторы, резисторы, дроссели, конденсаторы, оптические реле, трансформаторы и другие электронные компоненты) с такими странами как Китай, Тайвань, Гонг Конг, Германия, Англия, США, Польша, Франция, Япония и т.д.; Также заключение контрактов с зарубежными партнерами на разработку и поставку программного обеспечения;
- Телефонные переговоры, деловая переписка с иностранными контрагентами, заключение и перевод контрактов на поставку телекоммуникационного оборудования и разработку и поставку программного обеспечения;
- Контроль за платежами счетов, контроль поставок с момента оплаты счетов до поступления товаров на склад и их использования на производстве, согласование с инженерами хорошего качества и пригодности Товара на производстве, замена товара в случае его непригодности или брака, работа с отгрузочными документами - счетами-фактурами, упаковочными листами, накладными;
- Составление и перевод с английского на русский язык и наоборот спецификаций и дополнительных соглашений о сроках поставки с поставщиками;
- Оформление заказов сервисов доставки TNT, UPS, DHL, Forskip, cargo transporters и др.;
- Помощь в растамаживании грузов - перевод отгрузочной документации для таможни с английского/немецкого на русский язык, перевод технических инструкций и технических описаний товара, составление и перевод писем на таможню;
- Бронирование билетов на самолеты, бронирование отелей, оформление документов на визы;
- Выполнение поручений руководителя;
- Устные переводы при переговорах с иностранными партнерами, сопровождение иностранных партнеров, рассказ о г. Саратове.
*** Март - апрель 2012 - командировка в г. Мюнхен, Германию, где я работала устным переводчиком английского и немецкого языков, Преобладала медицинская тематика переводов (поездка от компании ООО "АЛС и ТЕК")
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Проектная (временная) работа по гражданско-правовому договору:
1). Февраль - март 2014 г. - ООО "Гольфстрим-Сервис" (www.dubki-rc.ru, запчасти на грузовые машины), ноябрь 2013 - январь 2014 г. - ООО "Интехно" (www.intechnorf.ru, металлообрабатывающий инструмент), октябрь - ноябрь 2013 г. - Электротехнический завод ОАО "Гэксар" (www.geksar.ru, электронные компоненты) – работа в качестве переводчика английского языка, менеджера по импорту товаров, а также закупщика товаров из России.
2). Июль - сентябрь 2013 г.
ИП Клещёв В.В. (ООО "Рубльбум", г. Саратов (http://1b.ru)
Должность: Менеджер ВЭД
Мои обязанности:
- организация импорта товаров из-за рубежа, организация и контроль полного цикла закупок от заказа товара у иностранного поставщика, перевозки товара до получения товара на складе в России (бытовая химия, товары для дома и личной гигиены)
- переводы технической документации, письменные, устные. Переговоры с поставщиками на английском языке по телефону, деловая переписка
- подготовка документов для таможни
- страхование грузов
- контроль движения контейнеров
- претензионная работа с иностранными поставщиками
- переписка с иностранными партнерами и контроль выполнения заказов
3). Март - май 2013 г.
Группа компаний "Биоэнергия", г. Саратов (http://bioenergia.ru)
Должность: Менеджер по работе с иностранными партнерами
Обязанности на рабочем месте:
1. Поставка ингредиентов для кормопроизводства:
- мониторинг профильных выставок за рубежом (производство ингредиентов и кормов для с/х животных);
- поиск потенциальных партнеров-производителей в других странах; подготовка переговоров и встреч (на иностранных выставках и в России);
- сопровождение в командировках в качестве переводчика и специалиста по иностранным закупкам;
- организация прямых поставок ингредиентов с зарубежных предприятий на склад в Саратове;
- подготовка документов для таможенного оформления;
- согласование разрешительных документов на импорт продукции - с таможенными, ветеринарными и фитосанитарными надзорными органами;
- логистика: работа с транспортными компаниями по организации поставок ингредиентов; оформление заявок, отслеживание движения машин и прихода под погрузку/разгрузку.
2. Взаимодействие с иностранными специалистами по содержанию/кормлению сельхоз. животных:
- поиск специалистов;
- подготовка поездок иностранных специалистов на предприятия;
- сопровождение в аудиторских поездках в качестве переводчика.
3. Взаимодействие с иностранными компаниями-конкурентами:
- поиск возможных партнеров (общие точки соприкосновения).
Достижения:
- Работа на заводе "Биоэнергия" в пос. Зоринский - работала устным/письменным переводчиком с партнерами из Голландской компании "Оттевангер".(около 1,5 мес.) Преобладали устные и письменные технические переводы, так как Голландские партнеры запускали в производство премиксный завод от их собственной компании, которая поставила ранее данный премиксный цех в "Биоэнергию". Переводы технических рекомендаций и инструкций, которые предоставляли Голландские специалисты.
4). Февраль 2013 г.
ООО "Аверин и К" (Группа компаний “Феникс”, г. Энгельс (http://feniks1987.ru)
Должность: Секретарь-переводчик, помощник руководителя
Мои обязанности:
- Приём входящих звонков;
- Приём и регистрация входящей и исходящей корреспонденции;
- Телефонные переговоры;
- Документооборот секретариата – в полном объеме;
- Выполнение различных поручений руководителя - в рабочем порядке;
- Работа с компьютером, офисной оргтехникой;
- Устные и письменные переводы;
5). Сентябрь - декабрь 2008 г.
Торгово-промышленная Палата Саратовской области (ТПП), г. Саратов (http://sartpp.ru)
Должность: переводчик
Мои обязанности:
- Перевод контрактов, соглашений, деловых писем и других документов, посвящённых промышленности, экономике и коммерции, которые заключают и обмениваются подписанными копиями предприниматели и иностранные партнеры;
- Перевод документов об иностранных технологиях и зарубежном техническом оборудовании. Проходила здесь практику от института в течение 3-ёх месяцев в качестве переводчика.
Общие навыки: Английский: свободное владение. Немецкий: базовый. Компьютерная грамотность. (1 С, Word, Excel, Internet, Power Point, Outlook Express, OpenOffice, Paint, PDF, Picture Manager). Внимательность при работе с документами. Ответственность к выполнению порученной работы. Аккуратность.
Дополнительные сведения и опыт:
* * * Имею 2 Диплома о 2-ух высших образованиях - первый - Диплом Переводчика в сфере профессиональных коммуникаций (английский язык), второй - Диплом учителя английского и немецкого языков.
* * * 2005-2012 гг. - имеется опыт частных переводов различной тематики (включая технические переводы) с английского на русский язык и наоборот. Репетиторство. Практика преподавания английского языка в школе.
* * * 2012 г - дополнительная занятость в сфере туризма. Работала в качестве тур-гида, сопровождающего иностранных туристов. Рассказывала о достопримечательностях и истории Саратовской области, Поволжских немцах. Перевод в Архиве Немцев Поволжья.
* * * Опыт общения с носителями английского языка
* * * Май 2011 - поездка на остров Родос, Грецию в качестве гида-переводчика рекламного тура по презентации греческих отелей.
* * * Сентябрь 2008 г. - Участие во вторых Всемирных Дельфийских Играх в г. Саратове в качестве гида-переводчика для группы участников.
* * * июнь-июль 2008 г. - практика в роли вожатой для детей младших классов в ДОЛ "Зеркальный" с. Алексеевка, Базарно-Карабулакский район, Саратовской области и в г. Сочи пос. Лазаревское, Краснодарского края в качестве официанта детского питания в детском санатории "Бирюза" (лето 2008,2009 гг., сезонная студенческая работа).
* * * сентябрь-октябрь 2010 - стажировка в салоне связи и цифровой техники "Связной" в качестве менеджера по продажам
Личные качества: Трудолюбие, способность быстро усваивать новое, целеустремленность, усидчивость, добросовестность, старательность, желание работать, аккуратность, ответственность, исполнительность, дисциплинированность, собранность, пунктуальность, дружелюбие, доброжелательность, приветливость, отзывчивость, отсутствие вредных привычек.
Список желаемых должностей: Менеджер по закупкам и снабжению товаров из России и за рубежом, менеджер отдела по внешнеэкономической деятельности (ВЭД), менеджер-переводчик, менеджер по работе с иностранными партнерами; помощник руководителя, менеджер по туризму со знанием английского языка, гид-переводчик, менеджер на reception отеля, преподаватель курсов английского языка, интересует работа, желательно с использованием в ней английского языка, хотя бы немного.
Рассматриваю работу на территории работодателя или удаленную работу.
Хобби: Плавание, йога, чтение книг, включая литературу на английском языке.
Благодарю за внимание к моему резюме.
Высшее образование
2010
Педагогический Институт Саратовского Государственного Университета имени Н.Г. Чернышевского
иностранных языков (отделение английского языка с дополнительной специальностью немецкий язык), Учитель иностранных языков
2005
Педагогический Институт Саратовского Государственного Университета имени Н.Г. Чернышевского
переводчик в сфере профессиональных коммуникаций, Переводчик письменный и устный
2005
Досааф
Секретариат, Секретарь-машинистка
2000
Школа Искусств и художественного образования
Искусств и художественного образования, Художественное проектирование текстильных изделий
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не более часа